20:00 |
Joel. |
조엘 |
20:05 |
¿Buscas esto? |
이거 찾니? |
20:56 |
¡Primo! |
사촌! |
20:57 |
- ¿Qué te pasa? - No lo sé. |
- 왜 그래? - 모르겠어 |
20:59 |
¿Llamo a un médico? |
의사한테 전화할까? |
21:00 |
No sé, ansiedad o yo qué sé. No lo sé. |
불안 증상인지 뭔지 모르겠어 |
21:03 |
¿Llamo a mis padres? |
우리 부모님께 연락할까? |
21:05 |
¡Eric! ¡Eric! |
에릭! |
21:07 |
Joder. |
젠장 |
21:07 |
¡Chloe! |
클로에! |
21:09 |
- Mi amor, ¿estás bien? - No, creo que me está dando algo. |
자기야, 괜찮아? 아니, 나 뭔가 이상해 |
21:12 |
¿Te has tomado la medicación? |
약은 먹은 거야? |
21:14 |
- Sí, joder. No confías en mí, ¿no? - No he dicho eso. |
- 당연하지, 나 못 믿어? - 그런 말 한 적 없어 |
21:17 |
Si tiene ansiedad es porque no se ha tomado la pastilla. |
'저 꼬마가 약을 걸러서 불안증이 도쳤군' 이거야? |
21:19 |
- No te montes películas. - No me hagas luz de gas. |
- 소설 그만 써 - 너야말로 가스라이팅 그만해 |
21:22 |
- Joder. - ¿Qué dices? |
- 소설 그만 써 - 너야말로 가스라이팅 그만해 - 무슨 소리야? - 네가 날 떠날 것 같아서 그래 |
21:23 |
Pues porque parece que me vas a dejar. |
- 무슨 소리야? - 네가 날 떠날 것 같아서 그래 |
21:25 |
- Lo niegas y reviento. - No… |
- 네가 부정하면 난 폭발할 거야 - 아니… |
21:27 |
Me pones el tonito paternalista para que me tome la puta pastilla. |
가부장 같은 말투로 좆같은 약을 먹이려고 하면서 |
21:30 |
¡No tires la piedra y escondas la mano! |
뭘 그렇게 아닌 척해? |
21:33 |
[titubea] Emilia, perdona. Esto no… no debería de pasar. |
에밀리아, 미안해 이러면 안 되는 건데 |
21:36 |
No son los nervios, ¿no? Así soy yo. |
불안증 때문이 아니라 이게 원래 나야 |
21:39 |
Y si no te gusta, es lo que hay. |
네 맘에 안 들어도 이게 현실이라고 |
21:43 |
Ve a hacerte cargo de él. |
쟤나 잘 챙겨줘 |
21:44 |
[Chloe] Perdón. Eric. |
실례할게 에릭 |
21:48 |
Pero a lo mejor Eric te puede decir algo. |
에릭이 뭔가 말해줄 수 있지 않을까? |
21:50 |
¿Tú crees que mi primo ahora está para hacer de detective? |
네가 보기엔 내 사촌이 탐정 놀이나 할 상태 같아? |
21:54 |
Ya… |
하긴… |
21:55 |
Pero a lo mejor sabe algo de Chloe y de Raúl, y tú me lo puedes decir. |
그래도 클로에랑 라울에 대해 뭔가 알지 모르니까 좀 캐봐 |
22:00 |
No, si hablamos de ella, hay movida. |
클로에 얘길 하면 싸움만 나 |
22:02 |
Ya. |
그래 |
22:09 |
¿Estás bien? |
괜찮아? |
22:13 |
Es que ya no sé qué más hacer. |
어떻게 해야 할지 모르겠어 |
22:17 |
Igual dejarlo estar. |
그냥 내버려 둬 |
22:18 |
Y aceptar que lo que dicen que ha pasado es lo que ha pasado. |
사람들이 하는 말을 사실로 받아들이란 말이야 |
22:21 |
Es que Raúl jamás lo haría. |
라울이 그랬을 리가 없어 |
22:23 |
Se te está empezando a olvidar quién era Raúl, a todo lo que te sometió. |
라울이 어떤 놈인지 벌써 잊었어? 너한테 한 짓도? |
22:26 |
- ¿Y por eso merecía morir? - No, no digo eso. |
- 그럼 죽어도 싸? - 그런 말이 아니잖아 |
22:29 |
Digo que no romantices la relación que tuviste con él. |
그 자식과의 관계를 낭만화하지 말라고 |
22:32 |
No lo conviertas en tu recuerdo en alguien que no es. |
그놈에 대한 기억을 조작하지 말란 얘기야 |
22:35 |
¿Vale? |
알았어? |
22:40 |
¿Un abrazo? |
안아줘? |
23:06 |
No, no puedo. No puedo. |
안 돼, 못 들어가겠어 |
23:07 |
Sara. |
사라 |
23:09 |
Dame las llaves. |
열쇠 줘 |
23:13 |
Dámelas, venga. |
나한테 줘 |
23:16 |
Que no, que me voy. |
싫어, 갈래 |
23:19 |
¡Nico! Nico, va. |
니코! 니코, 왜 이래 |
23:20 |
No te voy a dejar sola hasta que entres. |
들어갈 때까지 안 놔줄 거야 |
23:30 |
¿Tú primero o yo primero? |
너부터 갈래? 나부터 갈까? |
23:33 |
Yo primero, venga. |
그냥 나 따라와 |
23:49 |
Ya puedes abrir los ojos. |
이제 눈 떠도 돼 |
24:08 |
Gracias. |
고마워 |
24:19 |
Hola. |
안녕 |
24:21 |
¿Qué tal tu chico? |
남친은 어떻게 됐어? |
24:23 |
Mejor. Le he mandado a casa, así que espero que esté bien. |
나아졌어, 집에 보냈으니까 이제 괜찮겠지 |
24:26 |
Le dan muchos parraques de estos, ¿no? |
발작을 자주 일으키지? |
24:28 |
He oído que las lía pardísimas. |
소란도 많이 피운다고 들었어 |
24:30 |
No, no. O sea, bueno, antes sí. |
아니야, 예전에나 그랬지 |
24:33 |
Pero ahora está con medicación, va a terapia, así que está mucho mejor. |
지금은 약도 먹고 상담도 받아서 훨씬 좋아졌어 |
24:36 |
Vamos, es otra persona. |
딴사람이 됐다니까 |
24:38 |
Ven, siéntate. |
얼른 앉아 |
24:45 |
Me preocupa que pueda afectar a tu membresía de Alumni. |
네 동문회 활동에 영향을 줄까 봐 걱정이야 |
24:48 |
Si entras, claro. |
가입한다면 말이지 |
24:49 |
¿Por qué? Yo no lo veo así. |
왜? 그게 무슨 상관인데? |
24:52 |
Es un tema de prioridades, simplemente. |
그냥 우선순위의 문제야 |
24:54 |
Hasta dónde estás dispuesta por ser de nosotros. |
회원이 되기 위해서 어디까지 할 생각이야? |
24:56 |
A ver, yo te juro que Eric está bien y no sé… |
있잖아, 에릭은 정말 괜찮고… |
24:59 |
Las movidas de la cabeza no se van nunca. |
정신 질환은 완치가 어렵잖아 |
25:01 |
Y, bueno, se le espaciarán los brotes, pero le van a seguir dando siempre. |
발작 횟수는 줄어들어도 평생 시달리겠지 |
25:06 |
Y cuando le den, ¿qué? |
그럼 어떻게 될까? |
25:09 |
¿Cómo que "qué"? |
어떻게 되냐니? |
25:11 |
Dejarás lo que estés haciendo, |
넌 우리랑 있다가도 하던 일 제쳐두고 |
25:12 |
sea lo que sea, como si es con nosotros, y te irás a hacerte cargo de él. ¿O no? |
넌 우리랑 있다가도 하던 일 제쳐두고 걔를 돌보러 가겠지? 안 그래? |
25:17 |
Hombre, pues sí, claro. |
물론 그렇겠지 |
25:19 |
- Obvio. - Pues eso. |
- 당연하잖아 - 그거 봐 |
25:21 |
Obvio. |
당연하잖아 |
25:23 |
Prioridades. |
우선순위의 문제지 |
25:25 |
Ya te veo luego, si eso. Chao. |
다음에 보든가 하자, 가봐 |
25:35 |
Esta era la prueba. |
그게 테스트였구나? |
25:37 |
¿Cómo? |
뭐? |
25:38 |
Lo que me has preguntado. |
방금 물어본 거 |
25:40 |
Si pondría a Eric por delante de Alumni, ¿no? |
내가 동문회보다 에릭을 우선할지 본 거잖아 |
25:43 |
No. No, no, qué va. |
전혀 아닌데 |
25:44 |
Era solo eso, una pregunta. Por charlar. |
그냥 물어본 거야 시시껄렁한 수다랄까? |
25:48 |
- Chao. - Ya. Chao. |
- 안녕 - 그래, 안녕 |
25:55 |
[Virginia] ¿Estabas grabando a las chicas mientras se duchaban? ¿Eh? |
여학생들이 샤워하는 영상을 찍은 거 맞지? |
26:00 |
¿Eres consciente de que esto no es una trastada de niñato, sino un delito? |
이건 유치한 장난이 아니라 범죄라는 거 알고 있니? |
26:07 |
[moquea] Lo siento. Lo… Lo siento muchísimo, Virginia. |
죄송합니다 정말 죄송해요, 교장 선생님 |
26:10 |
Pero ¿por qué lo has hecho? |
근데 왜 그랬어? |
26:13 |
¿Ha sido idea tuya o te han forzado? |
자발적인 거야, 누가 시킨 거야? |
26:15 |
Porque es que esto no me pega nada de ti, la verdad. |
솔직히 너다운 행동 같지가 않아 |
26:20 |
Dime. |
말해봐 |
26:23 |
Joel, si no me respondes, |
조엘, 대답 안 하면 |
26:25 |
tendré que expulsarte ahora mismo del centro. |
널 당장 퇴학시킬 수밖에 없다 |
26:28 |
Por favor, explícame qué ha pasado. |
왜 그랬는지 해명해 봐 |
26:30 |
[Héctor] ¡Buenos días! |
좋은 아침이에요 |
26:35 |
¿Ha pasado algo aquí? |
무슨 일 있었어요? |
26:41 |
Ese es el móvil de Joel. |
조엘의 폰이네요 |
26:46 |
Toma. Vete al club y espérame allí. |
받아, 동문회 방에 가서 기다려 |
26:53 |
¡Y cierra la puerta al salir! |
나가면서 문 닫아 |
26:58 |
¿Qué haces? Echarte una mano, Virginia. |
- 뭐 하는 거야? - 기회를 주는 거예요 |
27:01 |
Porque si expulsas a Joel, |
조엘을 퇴학시키면 |
27:03 |
un abogado, uno buenísimo, demandará a Las Encinas por mala praxis. |
최고의 변호사를 써서 학교 과실로 몰아갈 거예요 |
27:06 |
Y entonces alguien filtrará el vídeo. |
그 후엔 누군가 영상을 유출할 거고 |
27:09 |
Esas pobres chicas se verán expuestas, y sus padres se preguntarán: |
불쌍한 여학생들이 노출되면 부모들은 궁금해하겠죠 |
27:13 |
"¿Cómo se filtró? ¿Y cómo se pudo grabar?". |
'어떻게 유출됐을까? 어떻게 촬영된 걸까?' |
27:17 |
Tu gestión quedará muy cuestionada. Te dejarán caer. |
당신은 관리 능력을 의심받고 책임을 뒤집어쓸 거예요 |
27:23 |
Y yo no quiero que te vayas, Virginia. De verdad. |
난 당신이 잘리는 거 정말 싫거든요 |
27:25 |
[chista] Te tengo mucho aprecio. |
당신이 아주 마음에 들어요 |
27:29 |
Así que voy a borrar el vídeo. |
영상은 지울게요 |
27:31 |
¿Vale? Te doy mi palabra. |
알았죠? 약속해요 |
27:33 |
Aquí no ha pasado nada. |
아무 일도 없었던 거예요 |
27:36 |
No me des las gracias, supongo. |
고마워할 필요는 없어요 |
27:38 |
Hoy por ti, mañana por mí. ¿No? |
서로 돕고 살면 좋잖아요? |
27:54 |
Arreglado. No te expulsan. |
해결됐어, 너 퇴학 안 당해 |
27:57 |
¿En serio? |
진짜? |
28:01 |
Pero… Pero ¿qué le has dicho? |
교장 선생님께 뭐라고 했는데? |
28:03 |
Ven, siéntate y enséñame el vídeo. |
와서 앉아, 영상이나 보여줘 |
28:06 |
- ¿Para qué? - Siéntate y enséñame el vídeo. |
- 뭐 하러? - 영상이나 보여달라고 |
28:09 |
Pero… Pero ¿por qué? |
아니, 왜? |
28:12 |
Porque es la siguiente prueba. |
그게 다음 테스트니까 |
28:25 |
Y cierra la puerta. |
문 닫아 |
28:51 |
Qué puto morbo. |
존나 꼴린다 |
28:53 |
- ¿Te pone? - [asiente] |
- 이런 게 흥분돼? - 응 |
28:54 |
Me pone todo lo bello y lo morboso. |
아름답고 변태적인 건 뭐든지 |
29:04 |
- Bueno, mejor te voy a dejar solo. - No, no. |
- 난 나가 있을게 - 아니지 |
29:06 |
- La prueba. - ¿Qué prueba? |
- 테스트야 - 무슨 테스트? |
29:07 |
Eso es, mírame. |
그렇지, 날 봐 |
29:26 |
Se te está poniendo dura. |
너도 딱딱해졌네 |
29:46 |
No. Mejor no. Mejor no. |
이건 아닌 것 같아 |
29:49 |
No puedes correrte. |
넌 싸면 안 돼 |
29:51 |
Esa es la prueba. |
그게 테스트야 |