|
Subtitle |
Translation |
16s |
- [silbato] - [profesor] ¡Muy bien, chicas! |
잘했다, 얘들아! |
19s |
Venga, saludaos. |
서로 악수해 |
20s |
[Héctor] ¿Qué sabemos del hijo del futbolista maricón? |
죽은 퀴어 축구 선수 아들에 대해 아는 거 있어? |
22s |
[Emilia] ¿Iván Carvalho? |
이반 카르발류? |
25s |
- ¿Celos? - Curiosidad. |
- 질투해? - 호기심 |
27s |
No estás en una competición por Joel. Le pones a prueba para entrar en Alumni. |
조엘을 두고 경쟁하면 어떡해 동문회에 받아줄지 테스트해야지 |
31s |
Sí, señora. |
네, 부회장님 |
33s |
Debe ganárselo, no porque te pique la bragueta. |
걘 자격을 증명해야 돼 네가 꽂아주는 게 아니라 |
35s |
Emi, céntrate, anda. Y dime lo que sabes sobre Iván. |
에미, 제발 집중해 줘 이반에 대해 아는 걸 말해봐 |
39s |
Quítate, que me das un calor que flipas. |
좀 떨어져 넌 열이 너무 많아 |
44s |
[profesor] Los siguientes. |
자, 다음 두 사람 |
45s |
[Emilia] Iván es, o era, su novio. Lo era antes de irse por ahí unos meses. |
이반은 조엘의 남친 아니, 전 남친이야 이반이 몇 달 외국에 가며 멀어졌지 |
51s |
Iván. |
이반 |
52s |
[susurra] Mierda. |
젠장 |
53s |
Iván… |
이반과… |
55s |
- y Joel. - [Héctor] ¿No están juntos? |
조엘 지금은 깨진 거야? |
57s |
[profesor] Vamos. |
나와 |
58s |
[Emilia] Acabaron de malas. Igual han vuelto. |
글쎄, 안 좋게 끝났지만 화해했을지 모르지 |
1:00 |
Bueno, si ya se abrió la grieta, sigue ahí aunque se empeñen en cerrarla. |
이미 금이 갔다면 다시 붙이고 싶어도 어렵지 |
1:04 |
Ahora que lo pienso, sí estás en una competición por Joel. |
생각해 보니까 조엘을 두고 경쟁하는 게 맞겠네 |
1:08 |
Si vuelve a estar bien con su chico, pasará de ti y de Alumni. |
조엘이 이반한테 돌아가면 너나 동문회 따위는 잊을 테니까 |
1:13 |
[Héctor] No va a ocurrir. |
그럴 일은 없어 |
1:19 |
[profesor] Contacto. |
대결해 |
1:31 |
[Emilia] Puede ocurrir. Las parejas y los ex |
그럴 일이 있을 수도 있지 파트너나 헤어진 연인만큼 치우기 힘든 똥은 없거든 |
1:34 |
son las montañas de mierda más difíciles de quitar de en medio. |
파트너나 헤어진 연인만큼 치우기 힘든 똥은 없거든 |
2:08 |
¿Qué? ¿Qué estás maquinando? |
무슨 계획 짜? |
2:12 |
La prueba para Chloe. |
클로에한테 할 테스트 |
2:14 |
¿Tú tienes la tuya? |
네 테스트는 뭔데? |
2:16 |
Prefiero improvisar. |
흘러가는 대로 놔두려고 |
2:18 |
¡Vale! ¡Vale! Paramos. |
좋아, 그만하자 |
2:21 |
- [rasguido] - ¡Ya está! |
그만해 |
2:24 |
¡Que no, Iván! Dejadlo ya. ¡Parad! Déjalo ya. |
안 돼, 이반! 그만해! 그만하라고 |
2:28 |
Parad. Saludaos. |
그만하고 악수해 |
2:32 |
Muy bien, pero se te va a escapar. |
좋아 근데 걘 도망갈걸 |
2:36 |
Te digo yo a ti que no. |
절대 안 그래 |
3:44 |
¿Mamá? |
엄마? |
3:48 |
¿Qué te pasa? |
무슨 일 있어요? |
3:50 |
Nada, que estoy que no me tengo en pie. |
아니, 너무 지쳐서 그래 |
3:53 |
Ya sabes que soy como un bebé. Cuando tengo hambre o sueño, |
나 아기 같잖아 배고프거나 졸리면, 이렇게… |
3:56 |
pues me entra… |
배고프거나 졸리면, 이렇게… |
3:57 |
me entra la flojera. |
한없이 가라앉아 |
4:01 |
Estás muy agobiada, ¿no? |
스트레스가 심해서 그러죠? |
4:03 |
Por lo de Raúl y… Bueno, por todo, supongo. |
라울 일도 그렇고 다른 일들도 많았으니까 |
4:07 |
Por todo, sí. |
다른 일도 많았지 |
4:10 |
La policía cercándonos cada vez más, y… |
경찰은 우리를 압박하고 있고… |
4:13 |
y, sobre todo, me mata que tu hermano esté tan lejos de nosotras. |
무엇보다 네 오빠가 우릴 피하는 걸 못 견디겠어 |
4:17 |
Esa es la verdad. |
그래서 그런 거야 |
4:19 |
- [susurra] Ya. - No puedo soportarlo. |
- 네 - 참을 수가 없어 |
4:22 |
Mira, Chloe. Yo sé que tú siempre me has visto como un bicho… |
알아, 클로에 네 눈에는 내가 항상 사악하고 |
4:27 |
egoísta y una… |
이기적이고 |
4:30 |
y una caprichosa. |
변덕스러워 보이겠지 |
4:31 |
Y una loca, calculadora, interesada. |
엄마는 미쳤고 계산적이고 남을 잘 이용하죠 |
4:35 |
Bueno, vale ya, ¿no? |
아픈 사람 후벼 파니? |
4:38 |
Y como una leona |
하지만 암사자 같아요 |
4:40 |
capaz de lo que sea por defenderme. |
날 보호하기 위해서라면 무슨 일이든 하잖아요 |
4:44 |
Y como una mujer que, sin nada, lo ha tenido todo, |
아무것도 가진 거 없던 여자가 모든 걸 쟁취했고 |
4:47 |
y ha luchado para que a mí no me faltara de nada. |
내가 부족한 거 없이 자랄 수 있게 해줬어요 |
4:50 |
Para que yo fuera quien yo quisiera ser, dijeran los demás lo que dijeran. |
그래서 난 원하는 모습으로 살아갈 수 있게 됐죠 남들이 뭐라든 간에요 |
4:56 |
Mira, mamá, he tardado, pero me he dado cuenta de tus cosas pues… |
시간은 좀 걸렸지만 나도 엄마를 이해하게 됐어요 |
5:01 |
- menos malas, vaya. - [Carmen ríe] |
최악까진 아니더라고요 |
5:04 |
Ven aquí. |
이리 와 |
5:13 |
Mi amor. |
우리 딸 |
5:15 |
Estoy tan bloqueada… Te juro que no sé qué hacer. |
어떻게 해야 할지 도무지 답이 안 나와 |
5:18 |
Pero si nunca lo has sabido, mamá. |
엄마는 원래 답이 없어요 |
5:21 |
- Pero nunca te ha parado. - [ríe] |
그렇다고 굴하지도 않죠 |
5:23 |
Nunca te ha parado, siempre has tirado para delante como una cabra loca. |
어떤 시련이 닥쳐도 늘 헤치고 나가는 사람이에요 |
5:29 |
Ya. |
그래 |
5:31 |
Pero ahora pienso que… |
하지만 아무래도 |
5:33 |
que no voy a volver a ver a Iván, después de conocerlo, y pienso que… |
힘들게 이반을 찾았지만 다시는 볼 수 없을 것 같아 |
5:39 |
que a ti te puede pasar cualquier cosa por culpa de lo de Raúl. |
그리고 라울 일 때문에 너한테 불똥이 튈까 봐 겁나 |
5:44 |
Uf, te juro que no sé qué hacer, |
어떻게 해야 할지 모르겠지만 |
5:46 |
pero estaría dispuesta a hacer cualquier locura, y lo sabes. |
어떻게 해야 할지 모르겠지만 어떤 미친 짓이라도 할 거야 |
5:49 |
Lo sé. Pero, mamá, mira. |
알아요, 하지만 엄마 |
5:50 |
Si estás bloqueada, por una vez en la vida déjate cuidar. |
답이 안 나올 때는 한 번만이라도 다른 사람한테 기대봐요 |
5:55 |
Por una vez en la vida. |
이번 한 번만요 |
5:56 |
Y ya me encargo yo de arreglar todos los frentes y de que tú estés bien. |
나한테 다 맡겨봐요 내가 엄마 챙길게요 |
6:01 |
Por una vez. |
이번 한 번만요 |
6:02 |
¿Vale? ¿Sí? |
알겠죠? 네? |
6:05 |
¿Tú cuándo te has hecho tan mayor? |
언제 이렇게 큰 거야? |
6:07 |
- Pues, no sé. Así de repente un día. - No, lo digo en serio. |
- 몰라요, 어느 날 갑자기? - 아니, 진심이야 |
6:11 |
Mañana bótox sin falta. |
내일은 보톡스 맞아야겠다 |
6:13 |
- ¿En serio? - ¿Cómo que "en serio"? |
- 진심이에요? - 무슨 소리야? |
6:15 |
- ¿Que me ponga bótox? - A ver. |
- 보톡스 말이에요 - 어디 보자 |
6:16 |
Bótox preventivo. Vuelve a hacer así. |
예방 보톡스도 있어 다시 인상 써봐 |
6:19 |
- Si está más marcado ya. - Ostras, mamá. |
- 벌써 뚜렷하게 보이네 - 엄마! |
6:21 |
Ay, ven aquí. Es que me da tanta pena que te hagas tan mayor que no te soporto. |
이리 와! 너무 서글프다 네가 벌써 이렇게나 자라다니 |
6:59 |
- [golpe en la puerta] - [Héctor] ¡Buenos días! |
좋은 아침! |
7:03 |
¿Qué? ¿Cómo has dormido? |
잠은 잘 잤어? |
7:04 |
Muy bien. Muy bien, la verdad. |
응, 아주 잘 잤어 |
7:07 |
Ya. Así me gusta, porque hoy es el gran día. |
잘됐네, 오늘은 중요한 날이거든 |
7:11 |
- ¿Qué? - Las pruebas para entrar en Alumni. |
- 뭐? - 동문회 가입 테스트들이 있어 |
7:14 |
Ah… ¿Pruebas? - [asiente] - ¿En plural? |
테스트들? 한 번이 아니야? |
7:17 |
Las que se me vayan ocurriendo. |
아이디어가 떠오르는 만큼이지 |
7:20 |
¿Y cuántas van a ser? |
몇 번이나 할 건데? |
7:21 |
Te lo acabo de decir. Las que se me vayan ocurriendo. |
말했잖아, 아이디어가 떠오르는 만큼이라고 |
7:25 |
Te veo luego, ¿vale? |
나중에 보자 |
7:54 |
[Emilia] ¿Estás preparada? |
준비됐어? |
7:56 |
Preparadísima. |
완전 준비됐지 |
7:58 |
¿Nerviosa? |
긴장돼? |
7:59 |
No, la verdad es que no. |
솔직히 긴장 안 돼 |
8:01 |
¿Debería estarlo? |
긴장해야 하는 건가? |
8:02 |
Qué va. |
전혀 |
8:04 |
Oye, ¿me traes una Cola Cero? |
다이어트 콜라 좀 뽑아다 줄래? |
8:07 |
Esto es una prueba para Alumni. |
그게 동문 가입 테스트야? |
8:09 |
Podría ser. |
그럴 수도 있지 |
8:10 |
Ah, vale. Ya lo estoy pillando. Esto va a ser un rollo novatadas, ¿no? |
아, 알겠다 이건 신고식 같은 거겠구나, 맞지? |
8:15 |
Tráeme la Cola Cero, anda. |
다이어트 콜라나 뽑아 와 |
8:19 |
Mmm, vale. |
알았어 |
8:23 |
¿Y te la paga ella? |
돈도 안 주고? |
8:24 |
[Chloe] Amor, por Dios, que es una lata. Tampoco es un barril de Brent. |
자기야, 많이도 아니고 캔 하나잖아 |
9:03 |
¿Eres capaz de humillarte por entrar en ese club? |
굴욕까지 참아 가면서 가입하고 싶어? |
9:06 |
¿Esto es humillarme? |
이게 굴욕인가? |
9:09 |
Agachar la cabeza y obedecerla como una patrona, sí. |
사장한테 복종하듯 고개를 조아리고 있으니까 |
9:11 |
Ay, mi amor, anarcosindicalismo a estas horas de la mañana, no. |
아침부터 무정부주의자 사상 교육이라도 하게? |
9:15 |
¿Por qué quieres entrar? |
왜 가입하려는 건데? |
9:17 |
Pues porque nos graduamos. Porque esto se acaba. |
우리 곧 졸업이잖아 그럼 다 끝이야 |
9:19 |
Allí puedo hacer contactos que voy a necesitar. |
여기서 인맥을 만들 필요가 있다고 |
9:22 |
Son muy demandantes. Te exigen estar todo el tiempo con ellos. |
요구 사항이 과해 거기에만 붙어 있으라고 하잖아 |
9:25 |
No será para tanto. |
그렇게 큰 문제 아니야 |
9:26 |
Bebé, que son como una secta. Eso dicen. |
다들 걔들한테 사이비 종교 집단 같대 |
9:29 |
Vale, pues ya me haré yo cargo de que la secta no me absorba. |
그럼 사이비 종교 집단에 잡아먹히지 않게 해야지 |
9:33 |
- Ya no crees en nosotros, ¿no? - ¿Qué? |
- 우리 관계도 정리하고 싶지? - 뭐? |
9:36 |
- ¿No? - ¿A qué viene? |
- 아니야? - 무슨 소리야? |
9:37 |
Cuando se termine el curso, te irás, romperás conmigo, y allanas el camino. |
졸업하면 어차피 헤어질 거니까 시동 걸고 있는 거잖아 |
9:41 |
¿Esto a qué viene? |
왜 이러는데? |
9:42 |
Quieres ir allanando el camino para que lo vea y me duela menos. |
이렇게 시동을 걸어 놔야 때가 됐을 때 덜 힘드니까 |
9:46 |
- Por mí no lo hagas. Lo dejamos. - Eric. |
- 내 걱정은 마, 지금 끝내자 - 에릭 |
9:48 |
Eric, para. |
에릭, 그만해 |
9:51 |
Tú no sabes lo feliz que me haces. |
네가 날 얼마나 행복하게 하는데 |
9:55 |
Y, además, si rompemos será porque tú me dejes a mí. |
게다가 우리가 헤어져도 네가 날 떠나는 거겠지 |