아이를 부탁해 스페인어 대본(ahí te encargo)
넷플릭스 영화 스페인어 대본 '아이를 부탁해' (Ahí te encargo), 8월 26일
Boni 예희
2024. 8. 25. 21:01
1:25:03 | Te llamo para decirte que mañana paso a las 12:00 | 내일 12시에 짐 가지러 집에 들른다고 |
1:25:06 | a la casa a recoger mis cosas. | 얘기하러 전화한 거야 |
1:25:08 | Y te pido que no estés ahí, no te quiero ver. | 얼굴 안 보고 싶으니까 집에 없었으면 좋겠어 |
1:25:11 | No me hagas esto más difícil. | 날 더 힘들게 하지 말아줘 |
1:25:14 | - Pero… - [tono de llamada colgada] | 하지만… |
1:26:15 | [Rosaura] Yo no sé qué pienses, | 어떻게 생각할지 모르겠지만 |
1:26:16 | pero los trámites de adopción son muy tardados. | 입양 서류 작성은 간단한 게 아냐 |
1:26:19 | Yo tengo en mi departamento un cuartito extra. | 우리 집에도 빈방이 있단다 |
1:26:22 | Parece que tú vas a vender tu departamento. | 아무래도 네 집은 팔 것 같으니 |
1:26:24 | Entonces, tú te podrías venir a mi casa, | 팔고 우리 집으로 들어와 |
1:26:26 | ayudamos a Alex a cuidar al bebé, | 우린 알렉스가 알란 돌보는 걸 도와주고 |
1:26:30 | y yo te cuido a ti, ¿mm? | 넌 내가 돌봐줄게 |
1:26:31 | - ¿En serio? - Gracias, ma. | - 정말요? - 고마워요, 엄마 |
1:26:34 | Claro, mijo, lo hago con gusto. | 기꺼이 도와야지 |
1:26:36 | Gracias. | 고맙습니다 |
1:26:43 | ¿Sabías que los pañales desechables | 일회용 기저귀 쓰레기가 |
1:26:45 | suponen 900 000 toneladas anuales de residuos? | 연간 90만 톤에 달하는 거 아니? |
1:26:48 | Creo que deberías considerar empezar a usar pañales de tela, Alan. | 알란, 너도 천 기저귀 쓰는 걸 고려해 보지 그러니? |
1:26:52 | Pará, ¿qué te comiste? Dejalo en paz, es un bebé, pobre. | 그만, 뭐 하는 거야? 아직 애잖아, 그만 괴롭혀 |
1:26:56 | [Jackie] Debe aprender. Los bebés entienden. | 조금씩 배워 가면 되지 애들도 다 알아들어 |
1:26:58 | - [Alejandro] Sí, pero un poquito… - Es el futuro. | 차근차근히 가르쳐야지 애 충격받으면… |
1:27:01 | [Sylvia] ¿Qué está pasando aquí? | 뭐 하는 거죠? |
1:27:03 | ¿Qué hace esto en mi oficina? | 이게 왜 내 사무실에 있죠? |
1:27:05 | - [perra gruñe] - Quiero una explicación inmediata. | 당장 설명해요 |
1:27:10 | Es solo un bebé. | 그냥 아기예요 |
1:27:11 | Alejandro, te estás esforzando para que te corra. | 알레한드로 해고당하려고 용을 쓰네요 |
1:27:15 | Faltaste a la presentación de tu propia campaña, | 광고 프레젠테이션 때도 안 오고 |
1:27:18 | faltaste ayer, faltaste anteayer… | 어제랑 그제는 회사도 결근했죠 |
1:27:20 | No solo te voy a cortar los bonos de productividad… | 이 정도면 보너스 삭감으로 끝낼 수 없고… |
1:27:23 | Te mandé un mail explicándote que tenía que resolver asuntos familiares. | 집에 문제가 생겼다고 이메일 보냈잖아요 |
1:27:27 | ¿No te llegó? | 못 받으셨어요? |
1:27:29 | Esto es una oficina. Aquí no se resuelven asuntos familiares. | 여긴 회사지 가족 문제를 해결하는 곳이 아니에요 |
1:27:35 | Mira, me encargaron al bebé. | 제가 얘를 돌봐야 해요 |
1:27:36 | Está pasando por una situación muy complicada. Pero no te fallé en nada. | 힘든 시기를 보내고 있다고요 일은 빼먹지 않고 했잖아요 |
1:27:40 | O sea, Rafa me ha estado cubriendo en las juntas. | 회의에는 저 대신 라파가 참석했고 |
1:27:43 | Yo he estado vía Skype, he estado trabajando desde la casa. | 전 화상으로 참여했어요 집에서 일했다고요 |
1:27:47 | Sylvia, por favor. Deberías ser más tolerante. | 실비아, 부탁이니 좀 봐주세요 |
1:27:53 | Tolerante. | 봐달라고요? |
1:27:58 | Vas a tener que irte. | 해고예요 |
1:28:04 | [Sylvia grita] ¿Alguien más quiere decir algo? | 할 말 있는 사람? |
1:28:07 | - Sylvia… - No, a ver, no digan nada. | - 실비아 - 괜찮으니까 아무 말 마 |
1:28:10 | [Alejandro] Ya vámonos. Vente. | 가자, 아가 |
1:28:13 | - ¿Tus cosas? - [perra gime] | 짐은요? |
1:28:18 | Sylvia, si te hubieran querido de los cero a los seis años, | 실비아 태어나서 6살 될 때까지 누군가에게 사랑을 받았다면 |
1:28:22 | serías una mejor persona. | 당신도 더 나은 사람이 됐겠죠 |
1:28:28 | [Alejandro] Vente. | 가자 |
1:28:30 | - Ay, sí, métete a tu caja. - [Sylvia] ¡A trabajar! | 착하지, 상자에 들어가 다들 일해요! |
1:28:42 | [Rosaura] Y pensar que todos fuimos bebés. | 우리도 한때는 다 아기였잖아 |
1:28:47 | Después quién sabe qué pasa | 그런데 복잡한 어른이 되어 |
1:28:49 | que nos volvemos complicados y nos hacemos daño. | 서로에게 상처를 줄지 누가 알았겠어 |
1:28:54 | Nos cuesta mucho reconciliarnos. | 화해하려면 노력이 많이 필요하지 |
1:28:59 | Yo le debo mucho a este bebé. | 난 얘에게 고마워해야겠구나 |
1:29:12 | [susurra] ¿Qué pasa? | 맛있어? |
1:29:20 | ¿Qué quieres? | 용건 있어요? |
1:29:22 | Sylvia, vengo a ofrecerte una disculpa. | 실비아 사과하러 왔어요 |
1:29:28 | Siéntate. | 앉아요 |
1:29:31 | Gracias. | 고마워요 |
1:29:38 | Mira, Sylvia, | 실비아 |
1:29:40 | la verdad, te quería pedir perdón por lo que dije. | 그날 내가 한 말, 사과하고 싶어요 |
1:29:43 | A veces, cuando me enojo, pues, digo tonterías y… | 난 가끔 화가 나면 마음에도 없는 소리를 하죠 |
1:29:49 | Perdón. | 미안해요 |
1:29:51 | ¿Es todo? | 그게 다예요? |
1:29:53 | Sí. | 네 |
1:29:56 | Okey. | 갈게요 |
1:29:58 | Sí sé todo lo que dicen de mí a mis espaldas. | 직원들이 뒤에서 내 욕하는 거 알아요 |
- "Te llamo para decirte que mañana paso a las 12:00..." (내일 12시에 짐 가지러 집에 들른다고)
- 문법 포인트: para + 동사원형의 목적 표현. 이 구조는 어떤 목적을 달성하기 위해 무엇을 한다는 의미를 전달합니다.
- "Y te pido que no estés ahí, no te quiero ver." (얼굴 안 보고 싶으니까 집에 없었으면 좋겠어)
- 문법 포인트: pido que + 접속법의 사용. 요청이나 명령을 표현할 때 que 뒤에 오는 동사는 접속법을 사용합니다.
- "No me hagas esto más difícil." (날 더 힘들게 하지 말아줘)
- 문법 포인트: 명령형 hagas의 사용. 부정 명령문에서 접속법을 사용하여 어떤 행동을 하지 말라는 뜻을 전달합니다.
- "Yo tengo en mi departamento un cuartito extra." (우리 집에도 빈방이 있단다)
- 문법 포인트: tener 동사의 활용과 명사의 크기를 줄여 표현하는 -ito 접미사. cuartito는 "작은 방"을 의미합니다.
- "Y yo te cuido a ti, ¿mm?" (넌 내가 돌봐줄게)
- 문법 포인트: 직접목적대명사 te의 사용. cuidar 동사는 보호의 대상이 되는 사람이나 물건 앞에 직접목적대명사를 사용합니다.
- "Creo que deberías considerar empezar a usar pañales de tela, Alan." (알란, 너도 천 기저귀 쓰는 걸 고려해 보지 그러니?)
- 문법 포인트: 조건법 deberías의 사용. 제안이나 권유를 할 때 사용되는 동사 형태입니다.
- "No solo te voy a cortar los bonos de productividad..." (이 정도면 보너스 삭감으로 끝낼 수 없고...)
- 문법 포인트: 미래 표현 ir a + 동사원형. 이 구조는 가까운 미래에 일어날 예정인 행동을 표현합니다.
- "Te mandé un mail explicándote que tenía que resolver asuntos familiares." (집에 문제가 생겼다고 이메일 보냈잖아요)
- 문법 포인트: 현재분사 explicándote의 사용. 이 표현은 동사 explicar에 -ando/-iendo를 붙여 진행형으로 사용하며, 목적어를 대명사 te로 표현합니다.
- "Esto es una oficina. Aquí no se resuelven asuntos familiares." (여긴 회사지 가족 문제를 해결하는 곳이 아니에요)
- 문법 포인트: 비인칭 표현 se + 동사. 스페인어에서 주어가 명확하지 않거나 특정되지 않은 상황을 설명할 때 사용됩니다.
- "Sylvia, vengo a ofrecerte una disculpa." (실비아, 사과하러 왔어요)
- 문법 포인트: vengo a + 동사원형 구조. 이 표현은 무엇을 하기 위해 오거나 간다는 의미를 전달합니다.