아이를 부탁해 스페인어 대본(ahí te encargo)

넷플릭스 영화 스페인어 대본 '아이를 부탁해' (Ahí te encargo), 8월 26일

Boni 예희 2024. 8. 25. 21:01
1:25:03 Te llamo para decirte que mañana paso a las 12:00 ‎내일 12시에 짐 가지러 ‎집에 들른다고
1:25:06 a la casa a recoger mis cosas. ‎얘기하러 전화한 거야
1:25:08 Y te pido que no estés ahí, no te quiero ver. ‎얼굴 안 보고 싶으니까 ‎집에 없었으면 좋겠어
1:25:11 No me hagas esto más difícil. ‎날 더 힘들게 하지 말아줘
1:25:14 - Pero - [tono de llamada colgada] ‎하지만…
1:26:15 [Rosaura] Yo no  qué pienses, ‎어떻게 생각할지 모르겠지만
1:26:16 pero los trámites de adopción son muy tardados. ‎입양 서류 작성은 간단한 게 아냐
1:26:19 Yo tengo en mi departamento un cuartito extra. ‎우리 집에도 빈방이 있단다
1:26:22 Parece que  vas a vender tu departamento. ‎아무래도 네 집은 팔 것 같으니
1:26:24 Entonces,  te podrías venir a mi casa, ‎팔고 우리 집으로 들어와
1:26:26 ayudamos a Alex a cuidar al bebé, ‎우린 알렉스가 ‎알란 돌보는 걸 도와주고
1:26:30 y yo te cuido a ti, ¿mm? ‎넌 내가 돌봐줄게
1:26:31 - ¿En serio? - Gracias, ma. ‎- 정말요? ‎- 고마워요, 엄마
1:26:34 Claro, mijo, lo hago con gusto. ‎기꺼이 도와야지
1:26:36 Gracias. ‎고맙습니다
1:26:43 ¿Sabías que los pañales desechables ‎일회용 기저귀 쓰레기가
1:26:45 suponen 900 000 toneladas anuales de residuos? ‎연간 90만 톤에 달하는 거 아니?
1:26:48 Creo que deberías considerar empezar a usar pañales de tela, Alan. ‎알란, 너도 천 기저귀 쓰는 걸 ‎고려해 보지 그러니?
1:26:52 Pará, ¿qué te comiste? Dejalo en paz, es un bebé, pobre. ‎그만, 뭐 하는 거야? ‎아직 애잖아, 그만 괴롭혀
1:26:56 [Jackie] Debe aprender. Los bebés entienden. ‎조금씩 배워 가면 되지 ‎애들도 다 알아들어
1:26:58 - [Alejandro] , pero un poquito - Es el futuro. ‎차근차근히 가르쳐야지 ‎애 충격받으면…
1:27:01 [Sylvia] ¿Qué está pasando aquí? ‎뭐 하는 거죠?
1:27:03 ¿Qué hace esto en mi oficina? ‎이게 왜 내 사무실에 있죠?
1:27:05 - [perra gruñe] - Quiero una explicación inmediata. ‎당장 설명해요
1:27:10 Es solo un bebé. ‎그냥 아기예요
1:27:11 Alejandro, te estás esforzando para que te corra. ‎알레한드로 ‎해고당하려고 용을 쓰네요
1:27:15 Faltaste a la presentación de tu propia campaña, ‎광고 프레젠테이션 때도 안 오고
1:27:18 faltaste ayer, faltaste anteayer ‎어제랑 그제는 회사도 결근했죠
1:27:20 No solo te voy a cortar los bonos de productividad ‎이 정도면 보너스 삭감으로 ‎끝낼 수 없고…
1:27:23 Te mandé un mail explicándote que tenía que resolver asuntos familiares. ‎집에 문제가 생겼다고 ‎이메일 보냈잖아요
1:27:27 ¿No te llegó? ‎못 받으셨어요?
1:27:29 Esto es una oficina. Aquí no se resuelven asuntos familiares. ‎여긴 회사지 ‎가족 문제를 해결하는 곳이 ‎아니에요
1:27:35 Mira, me encargaron al bebé. ‎제가 얘를 돌봐야 해요
1:27:36 Está pasando por una situación muy complicada. Pero no te fallé en nada. ‎힘든 시기를 보내고 있다고요 ‎일은 빼먹지 않고 했잖아요
1:27:40 O sea, Rafa me ha estado cubriendo en las juntas. ‎회의에는 저 대신 라파가 참석했고
1:27:43 Yo he estado vía Skype, he estado trabajando desde la casa. ‎전 화상으로 참여했어요 ‎집에서 일했다고요
1:27:47 Sylvia, por favor. Deberías ser más tolerante. ‎실비아, 부탁이니 좀 봐주세요
1:27:53 Tolerante. ‎봐달라고요?
1:27:58 Vas a tener que irte. ‎해고예요
1:28:04 [Sylvia grita] ¿Alguien más quiere decir algo? ‎할 말 있는 사람?
1:28:07 - Sylvia - No, a ver, no digan nada. ‎- 실비아 ‎- 괜찮으니까 아무 말 마
1:28:10 [Alejandro] Ya vámonos. Vente. ‎가자, 아가
1:28:13 - ¿Tus cosas? - [perra gime] ‎짐은요?
1:28:18 Sylvia, si te hubieran querido de los cero a los seis años, ‎실비아 ‎태어나서 6살 될 때까지 ‎누군가에게 사랑을 받았다면
1:28:22 serías una mejor persona. ‎당신도 더 나은 사람이 됐겠죠
1:28:28 [Alejandro] Vente. ‎가자
1:28:30 - Ay, , métete a tu caja. - [Sylvia] ¡A trabajar! ‎착하지, 상자에 들어가 ‎다들 일해요!
1:28:42 [Rosaura] Y pensar que todos fuimos bebés. ‎우리도 한때는 다 아기였잖아
1:28:47 Después quién sabe qué pasa ‎그런데 복잡한 어른이 되어
1:28:49 que nos volvemos complicados y nos hacemos daño. ‎서로에게 상처를 줄지 ‎누가 알았겠어
1:28:54 Nos cuesta mucho reconciliarnos. ‎화해하려면 노력이 많이 필요하지
1:28:59 Yo le debo mucho a este bebé. ‎난 얘에게 고마워해야겠구나
1:29:12 [susurra] ¿Qué pasa? ‎맛있어?
1:29:20 ¿Qué quieres? ‎용건 있어요?
1:29:22 Sylvia, vengo a ofrecerte una disculpa. ‎실비아 ‎사과하러 왔어요
1:29:28 Siéntate. ‎앉아요
1:29:31 Gracias. ‎고마워요
1:29:38 Mira, Sylvia, ‎실비아
1:29:40 la verdad, te quería pedir perdón por lo que dije. ‎그날 내가 한 말, 사과하고 싶어요
1:29:43 A veces, cuando me enojo, pues, digo tonterías y ‎난 가끔 화가 나면 ‎마음에도 없는 소리를 하죠
1:29:49 Perdón. ‎미안해요
1:29:51 ¿Es todo? ‎그게 다예요?
1:29:53 . ‎네
1:29:56 Okey. ‎갈게요
1:29:58   todo lo que dicen de  a mis espaldas. ‎직원들이 뒤에서 ‎내 욕하는 거 알아요

 

  • "Te llamo para decirte que mañana paso a las 12:00..." (내일 12시에 짐 가지러 집에 들른다고)
    • 문법 포인트: para + 동사원형의 목적 표현. 이 구조는 어떤 목적을 달성하기 위해 무엇을 한다는 의미를 전달합니다.
  • "Y te pido que no estés ahí, no te quiero ver." (얼굴 안 보고 싶으니까 집에 없었으면 좋겠어)
    • 문법 포인트: pido que + 접속법의 사용. 요청이나 명령을 표현할 때 que 뒤에 오는 동사는 접속법을 사용합니다.
  • "No me hagas esto más difícil." (날 더 힘들게 하지 말아줘)
    • 문법 포인트: 명령형 hagas의 사용. 부정 명령문에서 접속법을 사용하여 어떤 행동을 하지 말라는 뜻을 전달합니다.
  • "Yo tengo en mi departamento un cuartito extra." (우리 집에도 빈방이 있단다)
    • 문법 포인트: tener 동사의 활용과 명사의 크기를 줄여 표현하는 -ito 접미사. cuartito는 "작은 방"을 의미합니다.
  • "Y yo te cuido a ti, ¿mm?" (넌 내가 돌봐줄게)
    • 문법 포인트: 직접목적대명사 te의 사용. cuidar 동사는 보호의 대상이 되는 사람이나 물건 앞에 직접목적대명사를 사용합니다.
  • "Creo que deberías considerar empezar a usar pañales de tela, Alan." (알란, 너도 천 기저귀 쓰는 걸 고려해 보지 그러니?)
    • 문법 포인트: 조건법 deberías의 사용. 제안이나 권유를 할 때 사용되는 동사 형태입니다.
  • "No solo te voy a cortar los bonos de productividad..." (이 정도면 보너스 삭감으로 끝낼 수 없고...)
    • 문법 포인트: 미래 표현 ir a + 동사원형. 이 구조는 가까운 미래에 일어날 예정인 행동을 표현합니다.
  • "Te mandé un mail explicándote que tenía que resolver asuntos familiares." (집에 문제가 생겼다고 이메일 보냈잖아요)
    • 문법 포인트: 현재분사 explicándote의 사용. 이 표현은 동사 explicar에 -ando/-iendo를 붙여 진행형으로 사용하며, 목적어를 대명사 te로 표현합니다.
  • "Esto es una oficina. Aquí no se resuelven asuntos familiares." (여긴 회사지 가족 문제를 해결하는 곳이 아니에요)
    • 문법 포인트: 비인칭 표현 se + 동사. 스페인어에서 주어가 명확하지 않거나 특정되지 않은 상황을 설명할 때 사용됩니다.
  • "Sylvia, vengo a ofrecerte una disculpa." (실비아, 사과하러 왔어요)
    • 문법 포인트: vengo a + 동사원형 구조. 이 표현은 무엇을 하기 위해 오거나 간다는 의미를 전달합니다.