엘리트들 시즌 8

엘리트들 시즌 8 - 1화 [5]

Boni 예희 2024. 8. 7. 14:35
40:01 Tus cuentas. 네 회계 장부
40:05 Números rojos, 빨간 숫자만 보여
40:06 más números rojos, y venga números rojos. 온통 빨간 숫자뿐이지
40:10 Tu contabilidad parece una lista de llamadas perdidas. 부재중 전화 목록처럼 말이야
40:14 ¿De dónde sacaste esto? 어디서 구했어?
40:16 De la verdad. 진실의 통로에서
40:18 No del cuento chino que me intentaste vender. 어제 네가 팔아넘긴 거짓이 아니라
40:21 Las mentirosas arruinadas no son un perfil que me apetezca amadrinar, la verdad. 솔직히 파산한 거짓말쟁이를 후원하고 싶진 않아
40:26 Que tengas un buen día. 좋은 하루 보내
40:38 Lo que sea por entrar en el club. 클럽에 들어오려고 물불 안 가리네?
40:41 Hasta exponer a una compañera. 동급생을 까발리기까지
40:43 Felicidades. 축하해
40:44 Soy tu madrina. Gracias. - 네 후원자가 될게 - 고마워
40:48 Isadora y  no sois amigas, ¿no? 이사도라랑 친구는 아니지?
40:50 - ¿Cómo? - Vender a una compañera  que lo tolero. - 뭐? - 동급생을 배신하는 건 괜찮아
40:54 A una amiga, jamás. 하지만 친구는 안 돼
40:56 En el club buscamos un ambiente de buen rollo y de unidad. 클럽에선 화기애애하고 단합된 분위기를 원해
41:00 No queremos ni puñaladas ni mierdas tóxicas. 뒤통수치거나 치졸하게 굴면 안 되지
41:06 - ¿Por qué me ofreces ser camarero? - Necesitas la pasta. - 왜 나한테 일을 제안해? - 너 돈 필요하잖아
41:09 ¿No me puedes tener en casa, pero  en el curro? 집에는 못 가도 직장은 괜찮아?
41:12 Solo quiero ayudarte. 그냥 돕고 싶어서 그래
41:13 No te digo que no me haga falta, 필요 없다고 할 순 없지만
41:15 pero no  si quiero ayudas para quitarte las culpas, sinceramente. 죄책감 때문에 그러는 거면 도움받기 불편해
41:18 Ay, Joel, no seas orgulloso. 조엘, 고집부리지 마
41:25 ¿Qué pasa? ¿Qué miras? 왜? 뭘 봤는데?
41:30 Lo lo pienso y te digo, ¿vale? Chao. 생각해 보고 알려줄게, 안녕
41:33 Pero, Joel. No [resopla] 조엘, 잠깐…
41:39 Gracias. 고맙습니다
42:02 ¿Qué? 왜?
42:03 ¿Qué pasa? 뭔데?
42:04 No, nada. 아니야
42:08 No, dime. ¿Qué pasa, Iván? 아니, 말해봐 왜 그래, 이반?
42:14 Bueno, tenemos mogollón de que hablar, ¿no? 우리 할 얘기 많잖아?
42:16 Ya lo , pero, porfa, ¿lo podemos dejar para otro momento mejor? 그건 알지만 다음에 하면 안 될까?
42:21 Ahora quiero estar así y solo así. 지금은 이것만 하고 싶어
42:29 ¿Qué? ¿Qué pasa, Iván? 왜? 왜 그래, 이반?
42:34 ¿Por qué me dejaste tirado? 그날 왜 바람맞혔어?
42:37 Yo no te dejé tirado. 바람맞힌 거 아니야
42:39 Bueno, ¿y cómo llamas a lo que hiciste? 그럼 네가 한 짓을 뭐라고 하지?
42:42 No aparecer, no avisar, 나타나지도 않고 연락도 없고
42:45 no cogerme el teléfono. 전화도 안 받고…
42:46 Joder. 젠장
42:47 ¿Y qué? 그럼 뭔데?
42:49 ¿No es verdad? 맞지 않아?
42:51 ¿En serio? 진심이야?
42:52 ¿No te podías esperar? Te lo he pedido por favor, joder. 기다려 줄 순 없었어? 부탁했잖아, 젠장
42:55 Podía, pero llevo semanas tragándomelo y 그래, 하지만 몇 주 동안 곱씹어 봐도…
42:58 ¿Y yo? Yo llevaba semanas deseando que volvieras. 그럼 나는? 몇 주나 널 기다렸어
43:01 Te he echado muchísimo de menos también, Joel. Pero tampoco podía estar ahí 나도 너무 보고 싶었어, 조엘 하지만 나라고…
43:05 Mira, no quería ser tu equipaje de mano. 네 수하물 같은 처지가 되긴 싫었어
43:07 - ¿Eh? - ¿Qué dices? - 알아? - 무슨 소리야?
43:09 ¿Qué coño iba a hacer ahí, Iván? 내가 거기서 뭘 하겠어?
43:11 Solo iba para estar contigo cuando tuvieras tiempo libre, en plan tu mantenido. 네가 한가할 때만 옆에 있겠지 너한테 빌붙어서
43:15 Podrías haber hecho lo que te diera la gana. Cualquier cosa. 네가 하고 싶은 건 뭐든 할 수 있었어, 뭐든지
43:18 Un curso de inglés, así mejorabas un poco también. 영어 수업 들으면 영어도 늘 거고…
43:21 - Pero ¿te estás escuchando? - Viajar ahí. África es lindo. - 말이 된다고 생각해? - 아프리카 여행도 다니고
43:24 ¿Te estás escuchando? ¡Es totalmente un plan de mantenido! 그게 바로 네 옆에 빌붙어 사는 거라고
43:27 ¿Eh? Y perdóname si preferí quedarme aquí 여기 남아서 학년도 마치고
43:30 e intentar sacarme el curso y mejorar mi vida sin ayuda. 남의 도움 없이 살아보려고 해서 미안하다
43:34 ¿Cómo sin ayuda de nadie? Te pago yo el colegio. 남의 도움 없이? 네 수업료는 내가 내
43:42 Mira, Joel 조엘…
43:43 Que te jodan, Iván. Que te jodan. 꺼져, 이반, 꺼져
43:49 [susurra] Su puta madre. 돌겠네
43:59 ¿Qué te pasa? 왜 그래?
44:00 Quiero que seas mi padrino. 날 후원해 줘
44:06 Quiero entrar en Alumni. 동문회에 들어가고 싶어
44:08 Vale. Mira, siéntate y lo hablamos bien. ¿Vale? 알았어, 앉아서 얘기하자
44:13 Venga. 어서
44:20 Aunque te haya entrado por la bragueta, lo debes poner a prueba. 아무리 그 자식한테 반했어도 테스트는 해야지
44:23 Que . ¿Ya sabes qué le vas a hacer a la tuya? 할 거야, 그러는 너는 어쩔 건데?
44:26 Quiero divertirme, que para eso hemos montado el club. 클럽의 목적에 맞게 재밌게 놀아보려고
44:29 Vamos a jugar un poco, anda. 장난 좀 쳐보자
44:31 ¿A qué? - 어떻게? - 한계까지 밀어붙이는 거야
44:31 A llevarlos al extremo. ¿No tienen tantas ganas de entrar? - 어떻게? - 한계까지 밀어붙이는 거야 다들 안달 났잖아
44:35 ¿No ha vendido una a su compañera y el otro te implora que lo apadrines? 한 명은 동급생을 팔아넘겼고 한 명은 너한테 구걸했지
44:38 No me ha implorado nada, Emi. 구걸한 거 아니야
44:41 Vamos a ponerlos a prueba de verdad, Hec. A ver si tienen tantas ganas de entrar. 걔들을 진짜로 테스트해 보자 정말 들어오고 싶은지 봐야지
44:45 A ver hasta dónde están dispuestos por ser uno de nosotros. 회원이 되기 위해 어디까지 하는지 보고 싶어
44:48 [Joel] ¡Héctor! 엑토르!
44:51 Al extremo. Y si entra, ya haces con él lo que quieras. 쟤가 그 한계를 넘는다면 뭐든지 해도 좋아
44:54 ¿Lo que quiera? Me dejarás hacer lo que quiera y no te meterás en medio. 쟤랑 하고 싶은 거 다 해도 방해 안 하겠다고?
44:58 Perfecto, entonces. 그럼 최고지
44:59 Al extremo. Venga. 한계까지 가볼게, 잘 가
45:04 ¡Ey! 어서 와
45:07 - ¿Te acompaño? - ¿Te llevo a casa? - 문까지 배웅해 줘? - 집까지 태워줄까?
45:09 - No, no, qué va. No te preocupes. - Ah, claro. - 아니, 신경 쓰지 마 - 아, 맞다
45:12 No tienes casa. Bueno, o . 넌 집이 없지, 아니, 있나?
45:14 - Al final no me has dicho - ¿Nos tomamos algo? - 설명 안 해줬잖아 - 한잔할래?
45:19 [Héctor] No , ¿y este arrebato? 글쎄다, 갑작스러운데?
45:24 Venga, por aquí. 좋아, 가자